L’arte o desventura d’escribir

Nun pretendía sentar una estética de mio, más qu'otra cosa porque estos testos onde l'escritor s'esplica paecen davezu más una disculpa qu'una esplicación. Igual qu'Antón García nun avezo a lleer les poétiques de los demás (con escepciones graves con poetes que m'interesen muncho como nel casu del mesmu Antón). Asina que nun voi escribir d'ello y sí de les razones que m'amenen pa escribir. Y la primera ye l'asombru, énte'l mundu, énte yo mesmu. Sin asombru (y autoasombru) nun hai arte, diz Vicente Verdú. Nun pueo tar más d’alcuerdu. ¿D’ónde naz esti afuegu por dexar na páxina los restos de la mio persona al esame públicu, al discutiniu col otru, al nudismu de la palabra? De mano esi nudismu antróxase cola ropa borrinoso de la metáfora. Asina que si la palabra desnuda a la persona, failo vistiéndose col recursu de la metáfora.
Pamidea la lliteratura piénsase con metáfores ensembre y depende bien llueu, ente que'l pensamientu naz y la mano escribe, que les palabres s'acuriosen en versu o en prosa pa que quede'l pensamientu según, apañáu o farxoletu. La lliteratura sirve pa pensar, y si la poesía sirve pa desendolcar la razón poética, según definición de María Zambrano, la prosa desenllurdia la razón narrativa, qu'añuda la realidá pa facela más afayadiza al ser humanu, menos mala.
La metáfora furrula como pensamientu real y non solo como espresión poética del mundu. Per aciu de la metáfora'l camentamientu atopa una significación que va más alló del significante. Dotramiente, nun sería dable la torna ente llingües ensin metáfores. Dicho sía de pasu, Marín Estrada escribió ayures que la traducción de los maestros ye un métodu eficaz pal deprendimientu del oficiu d'escritor. Y la traducción ye metáfora en sí mesma. Una palabra sola nun me diz nada, nun m'indica un camín o sienda feble y afayadiza onde atopar respuestes. Pienso con exemplos, deformaciones, metáfores, y nun soi pa escribir d'otru xeitu nin m'apaño pa espresame como nun sía con imáxenes desendolcaes en escenarios imaxinarios o surrealistes, situaciones rotes, bazcuyando'l sentíu común de la realidá y arramando les conclusiones sobre ella mesma de forma que quede llimpia de polvu y paya, de suciedá o gafura. La realidá pue vese cuando pasa pela lupa del pensamientu poéticu, pela metáfora del pensamientu, que ye pensamientu en sí mesma.


 Tiénenme dicho tanto qu'escribo poco, como qu'escribo muncho. Ente una afirmación y otra nun sabría a qué quedame, y al cabu dame lo mesmo. Lleí una vez (cuido que fuera Umbral) qu'escribir muncho ye igual qu'escribir poco: al final, solo se salven cincuenta páxines (y eso con muncha suerte). Escribir ye pensar entós, pensar la realidá cola metáfora, cola palabra. El símbolu metafóricu entra mui bien de veces nes coraes de la realidá col enfotu de sacar a rellucir la esencia tapecío d'esa realidá imperfecta. Escribiendo poco o muncho. L'escritor, pamidea y según esto, tien que cumplir como espeyu, y tien qu'escaecese de sí mesmu, inclusive cuando ye'l protagonista del testu. A min nun me sirven los versos que nun se refieran a min y lo mayor que pueo referta-y a otru escritor ye que fale d'elli y namás d'elli. El bon poeta desapaez pa dexar pasu a la redolada que lu mira, al llector qu'espera tres la páxina. Los versos, les palabres, son huérfanos o nun son.
Escribir o les razones d'escribir son acciones que nun soi pa esplicar ensin esplicame, polo que necesito una vida pa cuntar la mio vida, y cuntar asina los porqués y los cuándos. Y resulta munches veces un trabayu imposible, dolorosu, avegosu y qu'atarrezo por demás. Too eso, claro, ye la propuesta estética que s'afaya a los mios intereses. A otru escritor puen peta-y más otres zunes tan defendibles y de gustu tan poco o más esquisitu.

Bookmark the permalink. RSS feed for this post.

Leave a Reply

Search

Swedish Greys - a WordPress theme from Nordic Themepark. Converted by LiteThemes.com.