Voi
atreveme a dar un diagnósticu, y otru día doi una solución dable.
La muria cimera cola qu’encontó la lliteratura asturiana, y con
ella la llingua, pienso que ye la falta d’un desendolcu afayadizu
nel so esparcimientu. Nun se trata de vender, sinon de que-y deparen
al mundu palabres como señardá, seronda, rescamplar,
encamentamientu, risonderu, tremor, acullá, lloréu, orpín. Los
güeyos ven lo que-yos ponen delantre.
La
lliteratura asturiana necesita un llabor editorial de promoción,
onde la subvención pública nun sía l’únicu beneficiu industrial
de la publicación. Equí les editoriales tienen qu’asumir la so
parte de culpa (fáigolo nel mio casu particular), y nesti sen la
idea sería qu’hubiere un enfotu de ganar perres coles ventes.
Anque la edición tuviere cubierta pola subvención, el beneficiu
industrial dependería de los llectores. Les convocatories públiques
tendríen que tar más axustaes en parámetros más detallaos, y que
fueren más alló del númberu de páxines o si’l llibru ye en
color o non. Nun falo de menguar el montante total de lo dedicao a
edición de llibros, sinón de reducir les cantidaes que van
directamente a la edición. Y les perres que sobren dedicales al
esparcimientu en páxines nos periódicos, en minutos nos telediarios
de la TPA, entrevistes na radio y nos suplementos culturales,
organización de xornaes lliteraries, llectures pa rapazos y adultos,
recitales poéticos...
Cuantayá
que más d’ún propuso crear equí una Institución de les Lletres
Asturianes na llínia del homónimu catalán. Nun m’atrevería a
dicir tanto porque nun conozo ensembre les funciones de la
institución catalana, pero albidro que buscará l’esparcimientu de
la lliteratura en catalán, del mismu mou qu’equí la institución
faría lo mesmo pa col asturianu: trabayar pol esparcimientu de les
obres lliteraries n’asturianu. ¿Cómo? Hai una mena bien bayurosa
de preseos p’algamar estos oxetivos: con beques a escritores, con
xornaes lliteraries pa trayer autores d’otres lliteratures y
ponelos en contactu cola lliteratura asturiana, espacer la conocencia
del asturianu per aciu d’antoloxíes y traducciones, presencia nos
medios de comunicación... Respective a que too eso lo faiga una
entidá independiente, con personalidá xurídica y patrimoniu propiu
como paez que ye la institución catalana, tengo duldes de que fuere
a cuayar nesta tierra engrato de caciques. Pámique camudaba a lo
poco nun chiringuitu d’esos a los que tamos tan avezaos. Poro, ye
meyor enfocalo d’otru xeitu, y cásique valía más que la
Dirección Xeneral de Política Llingüística, que ye quien lo ta
faciendo agora (con poca suerte, too hai que dicilo), s’ocupare
d’iguar eses polítiques. El suxetu nun ye tan importante como’l
oxetu. Nun convendría tracamundiar ún y otru, y l’esparcimientu
del asturianu ye equí l’oxetu, y l’oxetivu.
De lo
que nun tengo dulda ye de que la política nun pue tener tola culpa
nesto. La política acorrompínalo too, dirá daquién. Pero la
sociedá civil tamién tenemos un papel, ¿o qué? A los políticos
ponemoslos nosotros, y nuestra ye la responsabilidá. Una
responsabilidá colectiva y poco fonda. Cíclica y electoral. Cásique
burocrática. Magar que lo propio sería que la exerciéramos de
contino, la llingua asturiana y so lliteratura esixen una educación
cívica que nun tenemos anguaño. A lo meyor hai qu'entamar por nós
mesmos. Esto nun sería la solución, claro. Sería solo’l
principiu.